Timeline 1809
Timeline 1883


The Rubaiyat of Omar Khayyam

Awake! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light.
 
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a Voice within the Tavern cry,
Awake, my Little ones, and fill the Cup
Before Life's Liquor in its Cup be dry.
 
And, as the Cock crew, those who stood before
The Tavern shouted--Open then the Door.
You know how little while we have to stay,
And, once departed, may return no more.


KUZA-NAMA ("Book of Pots.")

Listen again. One Evening at the Close
Of Ramazan, ere the better Moon arose,
In that old Potter's Shop I stood alone
With the clay Population round in Rows.

And, strange to tell, among that Earthen Lot
Some could articulate, while others not:
And suddenly one more impatient cried---
"Who *is* the Potter, pray, and who the Pot?"

Then said another---"Surely not in vain
"My Substance from the common Earth was ta'en,
"That He who subtly wrought me into Shape
"Should stamp me back to common Earth again."

Another said---"Why, ne'er a peevish Boy,
"Would break the Bowl from which he drank in Joy;
"Shall He that *made* the Vessel in pure Love
"And Fancy, in an after Rage destroy!"

None answer'd this; but after Silence spake
A Vessel of a more ungainly Make:
"They sneer at me for learning all awry;
"What! did the Hand then of the Potter shake?"

Said one---"Folk of a surly Tapster tell
"And daub his Visage with the Smoke of Hell;
"They talk of some strict Testing of us---Pish!
"He's a Good Fellow, and 't will all be well."

Then said another with a long-drawn Sigh,
"My Clay with long oblivion is gone dry:
"But, fill me with the old familiar Juice,
"Methinks I might recover by-and-bye!"

So while the Vessels one by one were speaking,
One spied the little Crescent all were seeking:
And then they jogg'd each other, "Brother! Brother!
"Hark to the Porter's Shoulder-knot a-creaking!"

Translated by Edward Fitzgerald