Timeline 1809
Timeline 1883
The Rubaiyat of Omar Khayyam
Awake! for Morning in the Bowl of
Night
Has flung
the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo!
the Hunter of the East has caught
The
Sultan's Turret in a Noose of Light.
Dreaming
when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a
Voice within the Tavern cry,
Awake, my
Little ones, and fill the Cup
Before
Life's Liquor in its Cup be dry.
And, as
the Cock crew, those who stood before
The
Tavern shouted--Open then the Door.
You know
how little while we have to stay,
And, once
departed, may return no more.
KUZA-NAMA
("Book of Pots.")
Listen
again. One Evening at the Close
Of
Ramazan, ere the better Moon arose,
In that
old Potter's Shop I stood alone
With the
clay Population round in Rows.
And,
strange to tell, among that Earthen Lot
Some
could articulate, while others not:
And
suddenly one more impatient cried---
"Who *is*
the Potter, pray, and who the Pot?"
Then said
another---"Surely not in vain
"My
Substance from the common Earth was ta'en,
"That He
who subtly wrought me into Shape
"Should
stamp me back to common Earth again."
Another
said---"Why, ne'er a peevish Boy,
"Would
break the Bowl from which he drank in Joy;
"Shall He
that *made* the Vessel in pure Love
"And
Fancy, in an after Rage destroy!"
None
answer'd this; but after Silence spake
A Vessel
of a more ungainly Make:
"They
sneer at me for learning all awry;
"What!
did the Hand then of the Potter shake?"
Said one---"Folk of a surly Tapster
tell
"And
daub his Visage with the Smoke of Hell;
"They
talk of some strict Testing of us---Pish!
"He's
a Good Fellow, and 't will all be well."
Then
said another with a long-drawn Sigh,
"My
Clay with long oblivion is gone dry:
"But,
fill me with the old familiar Juice,
"Methinks
I might recover by-and-bye!"
So
while the Vessels one by one were speaking,
One
spied the little Crescent all were seeking:
And
then they jogg'd each other, "Brother! Brother!
"Hark
to the Porter's Shoulder-knot a-creaking!"
Translated by Edward Fitzgerald